If you're not familiar with Georgia football, the expression "between the hedges" might mean nothing to you. The football field at UGA has meticulously trimmed hedges on either side, so the phrase has taken on a life of its own over the years. The hedges are so sacred that when they had to be removed in preparation for soccer to be played there as part of the 1996 Olympic Games, there was an entirely new protocol written. Sprigs of the treasured hedges were sent to about four different TOP SECRET locations so that when they were replaced, they would be part of the original hedges.
See, it isn't just me. The whole Bulldog Nation is full of freaks.
One of UGA's battle cries has become, "It's time to tee it up between the hedges!"
During last Saturday's rout of the New Mexico State Aggies (give us a break, you're SUPPOSED to win 63-16 on Homecoming), the phrase took on a whole new meaning, at least for one Georgia player.
Something bothered me (you knew it would) about this announcer AND the female one on ESPN I heard give a description of the same incident. They both called them "bushes." Everyone in college football knows they're "hedges." If you are A) an announcer calling a football game IN THAT STADIUM; or B) a reporter who covers college football AS YOUR PROFESSION, you should know that, at least in Georgia, those English privets are called "hedges," not "bushes."
Besides, if we followed their examples, the rallying cry would be: "It's time to tee it up between the bushes."
And that, my friends, would take on a whole new meaning.